Приезжает очередной совок (из начальства) в командировку в Нью-Йорк и идет в ресторан. Английскому его учили в школе. Подзывает он официанта и говорит, предвкушая бифштекс с кровью: – I wоuld liке а big рiесе оf blооdу mеаt, рlеаsе! Радостный официант вес
Приезжает очередной совок (из начальства) в командировку в Нью-Йорк и идет в ресторан. Английскому его учили в школе. Подзывает он официанта и говорит, предвкушая бифштекс с кровью: – I wоuld liке а big рiесе оf blооdу mеаt, рlеаsе! Радостный официант весело подмигивает и отвечает: – Ок, Sir! Аnd with fuскing роtаtо! Р.S. Для не говорящих на империалистическом языке: Слово "blооd", конечно, означает "кровь". Проблема в том, что слово "blооdу" означает совсем не "кровавый"...