Урок русской литературы в грузинской школе. Учитель: – Гоги, дара гой, расскажи нам басню. Гоги: – Басня Крыладзэ "Стрэказэл и Муравэл". Муравэл все лэто работал, работал, поле засэвал, хлэб пахал, слушай, да. А Стрэказэл все лэто бэгал. Лэто кончился. Ст

Урок русской литературы в грузинской школе. Учитель: – Гоги, дара гой, расскажи нам басню. Гоги: – Басня Крыладзэ "Стрэказэл и Муравэл". Муравэл все лэто работал, работал, поле засэвал, хлэб пахал, слушай, да. А Стрэказэл все лэто бэгал. Лэто кончился. Стрэказэл приходит к Муравэл и гаварит: "Слушай, дарагой, дай хлэба для душа, да!" А Муравэл отвечает: "Ты, слушай, все лэто бэгал, ничего не дэлал, зима прышел и ты есть прышел прасить, да? Иди к черту, Мух праклятый!"

Судят грузина за изнасилование мальчика... Судья: – Расскажытэ, как это било? – Море – синий, синий; солнцэ – жолтый, жолтый; мальчык – попа розовый, розовый... Эх! Судья: – Эх! Расскажытэ еше раз, как это било... – Море – синий, синий; солнцэ – жолтый, ж

Судят грузина за изнасилование мальчика... Судья: – Расскажытэ, как это било? – Море – синий, синий; солнцэ – жолтый, жолтый; мальчык – попа розовый, розовый... Эх! Судья: – Эх! Расскажытэ еше раз, как это било... – Море – синий, синий; солнцэ – жолтый, жолтый; мальчык – попа розовый... розовый, розовый... Эх! Судья: – Суд удаляется на совещание! Через несколько минут... – Народный суд города Тбилиси постановил! Солнце желтый-желтый – продолжать светить. Мальчикам с розовой попкой по берегу синий-синий моря – нэ ходить, а подсудимый Габелия – па-автарите, пожалуйста, свой рассказ!

Заходит девушка в автобус и спрашивает водителя, махрового такого грузина: – Скажите, а этот автобус в Новороссийск? – Канешна! – А почему написано "Анапа" – А эсли би тут било жйопа написано, ти би тоже павэрила?

Заходит девушка в автобус и спрашивает водителя, махрового такого грузина: – Скажите, а этот автобус в Новороссийск? – Канешна! – А почему написано "Анапа" – А эсли би тут било жйопа написано, ти би тоже павэрила?

В грузинской школе. Учитель: – Дэти! Прэдумайтэ прэдложэниэ в вопросытэльной формэ. Встает мальчик: – Мужиик пахаль зэмлю. – Нэт, Гого, это прэдложэниэ в утвэрдителной формэ, а мнэ надо в вопросытэльной. – Тогда: "Мужиик пахаль зэмлю, даа?"

В грузинской школе. Учитель: – Дэти! Прэдумайтэ прэдложэниэ в вопросытэльной формэ. Встает мальчик: – Мужиик пахаль зэмлю. – Нэт, Гого, это прэдложэниэ в утвэрдителной формэ, а мнэ надо в вопросытэльной. – Тогда: "Мужиик пахаль зэмлю, даа?"

– Дети, разберите предложение: " Гоги и Гиви пошли мыться в баню". – Здесь Гоги – надлежащее, Гиви – подлежащее, баня – местоимение, а помыться предлог.

– Дети, разберите предложение: " Гоги и Гиви пошли мыться в баню". – Здесь Гоги – надлежащее, Гиви – подлежащее, баня – местоимение, а помыться предлог.

В бане. – Гоги, подними мыло. – Лучше ты подними мыло, Гиви. – Ладно, давай поднимем по разу, и пойдем.

В бане. – Гоги, подними мыло. – Лучше ты подними мыло, Гиви. – Ладно, давай поднимем по разу, и пойдем.

Летит Змей Горыныч по полю, а на встречу ему грузин идет. Ну Змей Горыныч у грузина и спрашивает: "Вот у меня под правым крылом ящик водки, а под левым 10 телок, сколько выпьешь, сколько выебешь?". Грузин отвечает: "Две бутылки и две телки!" Змей Горыныч:

Летит Змей Горыныч по полю, а на встречу ему грузин идет. Ну Змей Горыныч у грузина и спрашивает: "Вот у меня под правым крылом ящик водки, а под левым 10 телок, сколько выпьешь, сколько выебешь?". Грузин отвечает: "Две бутылки и две телки!" Змей Горыныч: "Фу мудак жить не умеешь!" Съел Змей Горыныч грузина. Летит дальше. На встречу ему татарин идет. Ну Змей Горыныч ему тот же вопрос и задает. Татарин подумал и отвечает: "Шесть бутылок и шесть телок!" Змей Горыныч: "Фу мудак жить не умеешь!" Съел Змей Горыныч татарина. Летит дальше. На встречу русский идет. Ну Змей Горыныч тот же вопрос и задает русскому. Русский сразу и отвечает: "13 бутылок!" Змей Горыныч: "Как 13 у меня ведь только 12 бутылок?". Русский: "Да у меня с собой еще одна. А насчет телок дак 11!".

Распостраненная в Грузии фамилия Ломидзе имеет в своем корне слово "Ломи", что переводится на русский как " Лев ". Дело происходит в маленьком городке, где проживает только один мужчина с фамилией Ломидзе. Приходит дама в женскую консультацию по поводу бе

Распостраненная в Грузии фамилия Ломидзе имеет в своем корне слово "Ломи", что переводится на русский как " Лев ". Дело происходит в маленьком городке, где проживает только один мужчина с фамилией Ломидзе. Приходит дама в женскую консультацию по поводу беременности. – Кто отец ребенка? – спрашивает врач. – гн. Ломидзе – отвечает дама. На следующий день приходит другая женщина с аналогичным диагнозом и называет отцом своего ребенка опять же г-на Ломидзе. На третий день ситуация повторяется, но женщина, как вы уже поняли, опять новая. В день четвертый приходит женщина и обращается к врачу: – Доктор, помогите, очень хочу иметь ребенка, но никак не могу забеременеть! Доктор исследует " больную " и говорит: – У вас все в порядке. Приведите вашего мужа. Приводит.

В Америке решили провести эксперимент. По радио в аэропорту объявляют – "В порядке экспримента в рейс Nеw-Уоrк– ... пилотом летит обезьяна. Все бросаются сдавать билеты. В кассе грузин покупает билет на этот рейс. Кассирша удивляется – "разве вы не боитес

В Америке решили провести эксперимент. По радио в аэропорту объявляют – "В порядке экспримента в рейс Nеw-Уоrк– ... пилотом летит обезьяна. Все бросаются сдавать билеты. В кассе грузин покупает билет на этот рейс. Кассирша удивляется – "разве вы не боитесь, ведь самолет ведет обезьяна?". "Э дарагой! Москва татарин трамвай водит..."

– Гоги, гаварят, у тибя жена – мущина?! – Щто ты! Какой мущина?! Совсэм малчик, да!?

– Гоги, гаварят, у тибя жена – мущина?! – Щто ты! Какой мущина?! Совсэм малчик, да!?