Александр Сергеевич Пушкин

(1799–1837)

русский поэт, писатель, драматург

Александр Сергеевич во время своего пребывания в Царскосельском лицее задумал удрать в Петербург погулять. Он отправляется к гувернеру Трико, тот не пускает, заявив при этом, что он будет следить за ним. Пушкин махнул рукой на это заявление и, захватив Кюхельбекера, уехал в Питер. За ними последовал и Трико. К заставе первым подъезжает Александр Сергеевич.

– Фамилия? – спрашивает заставный.

– Александр Однако! – отвечает поэт.

Заставный записывает фамилию и пропускает едущего. За Пушкиным подкатывает Кюхельбекер.

– Фамилия? – спрашивает опять заставный.

– Григорий Двако! – отвечает товарищ Пушкина, придумавшего эту остроумную комбинацию.

Заставный записывает и с сомнением качает головой. Подъезжает наконец гувернер.

– Ваша фамилия? – окликает его сторож.

– Трико.

– Ну врешь, – теряет терпение заставный, – здесь что-то недоброе! Один за другим – Одна-ко, Два-ко, Три-ко! Шалишь, брат, ступай в караулку!

Бедняга Трико просидел целые сутки под арестом при заставе, а Пушкин свободно покутил со своим товарищем.

В 1829 году один только что выпущенный лицеист, еще не снявший лицейского мундира, встретил на Невском Пушкина. Пушкин подошел к нему и спросил:

– Вы, верно, только что выпущены из Лицея?

– Только что выпущен с прикомандированием к гвардейскому полку, – с гордостью ответил юноша. – А позвольте спросить вас, где вы теперь служите?

– Я числюсь по России, – ответил Пушкин.



Франсуа Рабле

(1494–1553)

французский писатель

Как-то французский писатель Франсуа Рабле, путешествуя, остался без денег. Чтобы нанять хоть какую-то повозку и вернуться в Париж, он нашел остроумный выход. Недолго раздумывая, он сделал два пакетика и положил туда сахар. На каждом пакетике четко написал «Яд для короля» и положил пакетики на видном месте на столе.

Слуга гостиницы, в которой остановился писатель, убирая утром комнату, прочитал надписи и, ужаснувшись, побежал немедленно доложить хозяину об увиденном. Хозяин тотчас же позвал полицейских. Рабле арестовали и прямым ходом срочно отправили в Париж. Попав в руки правосудия, писатель рассказал обо всем судье и для доказательства съел «яд».

Судьи рассмеялись проделке Рабле – «убийцы» короля – и тут же его отпустили.



Артюр Рембо

(1854–1891)

французский поэт

Рембо, бросив занятия литературой и став торговым агентом в Эфиопии, завел нечто вроде гарема из женщин разных племен. На вопросы удивленных европейцев он отвечал:

– Мне никак не одолеть местные диалекты, поэтому пришлось приобрести целую серию словарей в красивых кожаных переплетах.



Жан Жак Руссо

(1712–1778)

французский писатель и философ

Молодой Руссо, оставшись наедине с куртизанкой, стал увлеченно и подробно изучать ее тело.

– Советую вам оставить женщин и заняться математикой, – сказала раздраженно жрица любви.



Жорж Санд (Аврора Дюпен)

(1804–1876)

французская писательница

По свидетельству современников, Жорж Санд была очень влюбчивой и часто меняла мужей и любовников. После своего недолгого романа с Проспером Мериме она встретила Альфреда Мюссе. Он был красив, изящен, остроумен, и она была покорена. Это не ускользнуло от внимания Мюссе.

Будучи поэтом до мозга костей, он написал однажды Жорж Санд стихотворение, начальные слова каждой строки которого составили такую фразу: «Когда бы вы хотели стать моей любовницей?» В стихотворении, написанном в этом же стиле, она ответила ему: «Сегодня ночью».



Осип Иванович Сенковский

(1800–1858)

русский писатель, журналист, издатель

В одно время Сенковский объявил крестовый поход против местоимений «сей» и «оный». Является однажды Сенковский к обеду в дом своего приятеля.

– Федоэтот, подавай обед! Федоэтот, подай сигары! – приказывал несколько раз хозяин.

Сенковский не выдержал и с улыбкой спросил хозяина:

– Скажите на милость, с чего вы это выдумали звать своего Федосея Федоэтом?

– Да он из ваших поклонников, – отвечал хозяин, – замените, говорит, ваше высокородие, в моем имени слово «сей» словом «этот», то есть называйте вместо Федосей – Федоэтот.



Поль Скаррон

(1610–1660)

французский поэт

Поль Скаррон посвятил собачке своей сестры мадригал, который так и назвал: «Собаке моей сестры».

Но спустя некоторое время он поскандалил со своей сестрой и в типографских опечатках попросил поместить: «Вместо „Собаке моей сестры“ следует читать: „Моей сестре-собаке“».



Вальтер Скотт

(1771–1832)

английский писатель

Как-то раз Вальтера Скотта спросили, почему герои его произведений – по преимуществу благородные и самоотверженные люди минувших веков. И почему бы ему не написать роман о современнике – предприимчивом, деятельном реалисте, не останавливающемся ни перед чем, ради того чтобы сколотить себе состояние.

– У тех, кто посвятил себя наживе, нет биографии, – ответил писатель. – О них можно написать, пожалуй, одну-единственную строчку – дату рождения и дату смерти…



Владимир Александрович Соллогуб

(1813–1882)

граф, русский писатель

Писатель Владимир Александрович Соллогуб однажды, прогуливаясь в Летнем саду со своей дочерью, девушкой поразительной красоты, повстречался с одним знакомым, очень самоуверенным и очень глупым.

– Скажи, пожалуйста, – воскликнул знакомый, – как это случилось? Ты никогда красавцем не был, а дочь у тебя такая красавица?

– Это бывает, – отвечал Соллогуб. – Попробуй-ка, женись: у тебя, может быть, будут умные дети.



Луиза Жермена де Сталь

(1766–1817)

французская писательница, литературный критик

Мадам де Сталь всерьез поссорилась с одним виконтом, который донимал ее своими необыкновенно обидными и ядовитыми эпиграммами.

Так случилось, что они оказались рядом за столом на каком-то торжественном приеме.

Для сохранения приличия беседа была неизбежна.

– Давно вас не видела, виконт, – сухо произнесла де Сталь.

– Ах, сударыня, я был тяжко болен.

– На самом деле? И болезнь была опасна?

– Да, это была страшная болезнь – я отравился каким-то неизвестным ядом, – отвечал виконт.

– Какой ужас… Может, вы случайно прикусили язык? – поинтересовалась она.